beaglebeaglebeagle.hatenablog.com
アッシュ(Ash)
キャラクター選択時
- See your imperfections in your enemies, then crush them. 敵の中に自身の不完全さを見出すのです。そして叩き潰しましょう。
- True mastery can't be programmed. 真の達人はプログラムできるものではありません。
- You're fortunate. I have much to teach you. あなたは幸運です。学習のチャンスを得たのですよ。
- Fortunately for you, you are not my target today. あなたにとって幸運なのは、私のターゲットではないという事です。
- Victory is assured so long as you follow my lead. 私についてくれば勝利は確実です。
- Rest assured I will accept nothing less than perfection. 任せてください。私は完璧しか追及しません。
- Another chance to train. Good. We don't want to get rusty. 更なる訓練の機会です。いいですね?錆び付かせるわけにはいきませんから。
- Do not falter. The weak will be excised. 躊躇ってはいけません。弱者は淘汰されるのです。
- No breath to steady, no heart to calm. (exhales) Perfection. 整えるべき呼吸も、落ち着かせるべき心もない。あぁ、完璧ですね。
- Perceptive, resourceful, relentless. You must be all these things and more. 鋭い知覚、優れた機略、無慈悲さ、この全てを備えていなければならないのです。
- You show promise. I hope you can deliver. あなたは有望です。期待に応えることを願います。
- Something's whispering in your ear, distracting you. Silence it. 何かがあなたに囁き気を逸らしています。それを黙らせるのです。
- Clear your mind. Let nothing distract you. 心を澄ますのです。気を逸らさぬように。
- Focus. Fight. Win. 集中、戦闘、勝利。
- Keep your friends close and your enemies under your blade. 友は傍らに。敵は刃の先に。
- Hone your mind to a razor's edge. 精神を研ぎ澄ますのです。
- Leigh: "Listen, you don't know what she's--" Ash: "--capable of? I will show you." レイ:聞け、お前らは知らない、あいつを!--アッシュ:私の本当の怖さを見せてあげましょう。
- Leigh: "Hello? Are you--?" Ash: "--paying attention? Good." レイ:おい、お前ら。--アッシュ:集中してますか?良かったです。
- The body corrodes, but a polished mind gleams. 体は腐食しますが、研ぎ澄まされた精神は輝きを放つのです。
-
Revenge is merely an opportunity for improvement. 復讐は改善の機会に過ぎません。
イントロ時
- Do not cross me. Or my blade will cross you. 私に逆らわないでください。さもなくば刃があなたを貫きますよ。
- Do you fear me, Legends? 私が怖いですか?レジェンド。
- I am the master of my fate. And yours. 私は己の、そしてあなたの運命の主。
- I see my reputation precedes me. 既に私の名を耳にしているようですね。
- Let us see how impressive you truly are. あなたの実力をみせてもらいましょうか。
- A Pilot stands before you. Respect is due. あなたの前にいるのはパイロットなのです。敬意を表しなさい。
- Leigh: "No, no, no, no, not this agai--" Ash: "Begin. Let us begin." レイ:お願いお願いもうやめて。--アッシュ:始めましょう。さぁ始めましょう。
- Cherish the lesson you're about to learn, if you survive it. これから学ぶことを大切にしてくださいね。生き延びられればですが。
- Leigh: "Listen to me! Whatever you do, don't--" Ash: "--don't get in her way." レイ:いい?何があってもあなた…--アッシュ:私の邪魔をしないでください。
- Good luck, Legends. 幸運を、レジェンド。
- I have crushed far more impressive fighters than you. あなたよりも屈強な戦士を私は圧倒してきました。
- Let nothing distract you from the fight. That would spoil the fun. 戦いから気を逸らさぬように。楽しみが台無しになりますから。
- Let us begin. さぁ行きましょう。
- Many have made the mistake of crossing me. Many more will make it today. 多くの者が私に歯向かうという過ちを犯してきました。今日も大勢いるのでしょうね。
- Pay attention. Taking notes of my techniques will benefit you. 集中しなさい。私の技術を覚えることはあなたのためにもなります。
- Pilots fight differently. Observe. パイロットの戦い方は違います。よく見ておきなさい。
- The best revenge is cold as steel. 最高の復讐は鋼のように冷たいものです。
- The competition is lacking. I've had no choice but to step in personally. 競争相手がいない。ならば個人的に介入するしかないでしょう。
- What you attempt to do to me comes back to you tenfold. 私に行おうとしたことは十倍になって返ってきますよ。
- You have a rare opportunity to see a Pilot at work. パイロットの腕を見る貴重な機会ですよ。
-
You have limited time to impress me, Legends. 私を感動させる時間は限られていますよ。レジェンド。
キル時
- A mind is like a blade. Mine is honed, yours was dull. 心は刃のようなものです。私のは磨かれていますが、あなたのは鈍(なまくら)です。
- And you had an opportunity to impress me. What a waste. 私に感銘を与える機会があったというのに、何という無駄なことを。
- Another precise execution. あなたにふさわしい処刑法です。
- Mmmmm… ashes to ashes. うーん、肺は肺に。
- Leigh: "Can't any of you”--Ash: ”stop me? Unlikely.” レイ:お前ら誰か彼女を止めろ!--アッシュ:ありえませんね。/レイ:お前ら誰か--アッシュ:私を止める?ありえませんね。
- I don't know what the Commission saw in you. シンジケートはあなたに何を期待していたのでしょうか。
- I never forget. I wait for your inevitable misstep. 私は決して忘れません。あなたの必然たる過ちを待っています。
- I see you came unarmed. その武器は飾りですか?
- I will crush everything that stands in my way. Everything. 立ちはだかるもの全て打ち砕く。全て。
- My former colleagues would've eaten you alive. 私の元同僚ならあなたを生きたまま食べたでしょう。
- Pathetic. 情けない。
- Perhaps my rat will feast on you. Then you will be worth something. 私のネズミがあなたを食らってくれるでしょう。なので、あなたという存在にも多少は意味がありましたね。
- Pitiful. Even my rat knows its place. 哀れですね。ネズミでさえ自分のいるべき場所を分かっているのに。
- Rats can be taught. You are something… lesser. ネズミでも何かを学ぶことはできます。あなたはそれ以下ですね。
- Leigh: Ugh… she's going to gloat about this all day. レイ:あーこれでこいつの自慢話に一日中付き合わされる。
- Some of us are too weak to persist… without a pulse. 鼓動も無く生きられないとは、脆弱なものです。
- Someone had to show you your place. レイ:お前は弱いから負けるんだ。--アッシュ:あなたは弱いから負けるのです。※このセリフは少し意味が異なりました。英語版は「身の程をわきまえろ」という意味です。
- Hmmm… take this as a mercy finish. ふーん、これでも慈悲深い終わりですよ。
- That may have felt like overkill. It was. やりすぎだと感じるかもしれませんね。その通りです。
- Think carefully about what brought you to this moment… very carefully. なぜあなたにこの瞬間が訪れたのか、よく考えてみることです。
- This is the best the Syndicate can field? How far they've fallen. これがシンジケートの最高戦力?落ちぶれたものです。
- Hmm… Too many mistakes, Legend. ふっ。過ちが多すぎましたね。レジェンド。
- What a sad little creature you are. あなたは何と小さく悲しい生き物なのでしょう。
- What a terrible time to get lost in thought. 物思いにふけるとは何と恐ろしい時間でしょう。
- You are lucky. I know of far worse ways to die. あなたは運がいい。私はもっと酷い死に方を知っていますから。
- You are welcome to try again… and again. 再挑戦は歓迎していますよ。何度でもね。
- You call yourself a Legend? How… unwarranted. あなたがレジェンドですって?まったく...説得力がないですね。
- You clearly have not been training for this moment. あなたがこの時のために訓練をしていなかったことは明白です。
- You did your best… unfortunately. あなたは最善を尽くしました。残念ながら。
- You faced a Pilot. Bold… and foolish. あなたはパイロットと対峙したのです。大胆で実に愚か。
- You fight without honor. Strategic… but you also fight without skill. 名誉無き戦いですね。戦略的です。しかし腕前が伴っていません。
- You have received a lesson in proper form. You should be grateful. 正しい戦い方を学べましたね。感謝すべきですよ。
- You knew how this would end when you took on a Pilot. At least… you should have. パイロットが相手だった時点で、この結末は分かっていたはず。少なくとも分かるべきだった。
- Leigh: You let her get you! You made her stronger! レイ:なんで負けたんだ!これで彼女は強くなる。
- You might have lived… if you had fought smarter. もっと賢く戦っていれば、生きられたかもしれませんね。
- You represented a training opportunity. That made you worth… something to me. あなたは訓練の機会を提供してくれました。感謝しますよ。
- You should've paid more closer attention to your betters. もう少し格上の相手に注意を払うべきでしたね。
- You should've scurried away while you had the chance. チャンスがあるうちに逃げ出すべきでしたね。
- You're not the first blemish I've cut away. You won't be the last. あなたは私の初めての獲物ではありません。そして最後でもないでしょう。
- You served the Syndicate well… as entertainment. あなたはシンジケートによく尽くしてくれました。娯楽としてね。
-
Your will to fight is admirable. But in this case, pointless. あなたの闘志は賞賛に値します。ですが、無意味です。
ジャンプマスター時
- I'm the Jumpmaster. Stand by for freefall. わたしがジャンプマスターですね。フリーフォールの用意を。
- I'm the Jumpmaster. The path to victory begins with me.
- I'm the Jumpmaster. Focus. Fight. Win.
- Show no mercy.
- Leigh: "Again?" Ash: "Again."
戦闘時
戦闘開始
- Opening fire.
- Shooting.
- Shot connected.
敵をダウン・キル
- Cut down an enemy.
- Enemy down.
- Another enemy falls.
- One less enemy.
- What a pitiful squad. Even killing them was dull.
- That was all that remained of a pitiful squad.
- We routed that squad. Hardly a challenge.
- The entire squad falls.
- [Solo] I crushed the entire squad.
- [Solo] I crushed the entire squad. They were hardly worth the effort.
- [Solo] An entire Squad's gone. How pitiful.
フィニッシャー
- It seems you cannot be taught. Disappointing.
漁夫
- Another squad is on us.
-
A second squad. Adjust your strategy.
攻撃を受けた・ダウンした
- I'm under fire.
- Taking fire.
- Taking damage.
- I'm down.
- I'm… down. [GLITCH] Leigh: Help me.
- I've been downed. Unacceptable.
自己蘇生成功
- They can't cut me down.
- My body may break, but never my will.
- Others succumb, but I survive.
グレネード系
- Thermite out.
- Delivering thermite.
- Arc star out.
- Releasing an arc star.
- Sending an Arc Star.
- Throwing frag.
- Grenade.
- Grenade incoming.
蘇生
- [To Horizon] Is this why you woke me? To account for your obvious shortcomings? 対ホライゾン:こんなことのために私を目覚めさせたのですか?あなたの欠点を補うために?
- [To Horizon] Judging by this, your survival decades ago was a scientific anomaly. 対ホライゾン:ここから判断すると数十年前のあなたの生存は科学的な特異点だったという事です。
- [To Horizon]I'm not sure which of you is more of a headache. 対ホライゾン:あぁ二人共どっちも面倒臭い。
- [To Revenant] Your pathetic efforts diminish simulacra.
- [To Pathfinder] Rise, MRVN. Our current offense is insufficient. 対パスファインダー:立て、マーヴィン。まだ何一つ達成できていない。
- No. You are not this pitiful. Get. Up.
- This fight isn't over. Get up. 戦いはまだ終わっていない。立て。
- Leigh: Come on, get up! Don't let her get me killed! レイ:立て。こいつが死ねば私も死ぬ。
- Focus. Do not let them best you again. 集中しろ。二度と地を這う姿を見せるな。
回復
- Leigh: Heal, heal, heal.
- Leigh: Come on, heal, heal, heal.
- Repairing damages.
- Healing.
- Recharging shields.
- Shields are depleted. Recharging.
- Putting a Phoenix Kit to use.
- Using a Phoenix Kit. Cover me.
- Using a Phoenix Kit.
バナー・リスポーン
- Secure their banner.
- I have the banner. We must correct their failure.
- They tried to destroy me.
- Leigh: "Quit trying to get us ki--"Ash: "Skill. Well done. Your skills have proven useful.
味方がキル・味方がキルされる
- Skillful. You were the superior fighter.
- Good kill. Your training is paying off.
- Our squadmate fell. Avenge them.
- Our squadmate was weak. Now it's only us.
味方が散らばっている
-
We're scattered. Do you want to die that way?
トライデント
- A machine controlling a machine.
- The enemy won't know what hit them. We will know it was a Trident.
- Keep us steady. I'd like to enjoy some target practice.
- I will evaluate your driving performance from here.
- We will be quieter on foot.
リスポーンビーコン
- Calling down a Respawn Beacon.
クラフト
- One moment. I'm crafting.
- Wait. I have crafting to do.
リング
- The next ring is far. Do not get caught outside of it.
- One minute. We have time to strategize.
- 45 seconds. Can you reach the Ring in that time?
- [Solo] Forty-five seconds until Ring's close.
- We have thirty seconds. Prepare.
- We have ten seconds. Move with purpose.
- Leigh: Come on, there's only ten seconds.
- We're already in the next ring. Now we wait.
- We're inside the next Ring. Superior positioning.
- [Solo] I'm inside the next ring. Now to plan my next steps.
- The ring is coming. Reposition. Now.
- We'll be caught outside the Ring if we don't move.
-
Leigh: You're outside the ring. Get going!
ピン
降下場所
- An intelligent fighter would land there.
- Targeting that spot. Follow me to victory.
- That is an ideal landing place.
この位置へ向かう
- Moving here. Follow me. ここへ向かいます。ついてきてください。
- Marked my next location. 次に行くべき位置をマークしました。
- Meet me here. あそこで合流しましょう。
- Let's regroup here. あそこで合流しましょう。
キャンセル
- Never mind. 気にしないでください。
- My attention is needed elsewhere. 気が変わりました。
このエリアを防衛する・ここを攻撃する・この位置を監視
- Defending here. They can attempt to move me. ここを防衛します。彼らは私を排除しようとするでしょう。
- Defending this spot. この場所を防衛します。
- Holding this position. ここを防衛します。
- Attacking. Direct your fire here. 攻撃します。援護射撃を。
- Moving on them there. ここから攻め込みます。
- There. That's where we'll hit them. ここで交戦します。
- That's the perfect spot to begin our assault. あそこは戦闘に最適な場所です。
- Focused here. あの場所を警戒。
- I have line of sight to this spot. あの場所を見張っています。
- Watching here. Nothing will get past me. こっちを監視中。誰も通しません。
何者かの痕跡
- Our enemies already swept this place. 敵がこの場所を通ったようです。
- Enemies have passed through here. They might still be close. 敵がここを通ったようです。まだ近くにいるかもしれません。
- Enemies have been here. We may be able to track them. 敵がここにいた。追跡できるかもしれません。
- Enemies have disturbed that area. 敵がこのエリアを荒らしたようです。
ここのアイテムを探索
- Looting here. You legends are blessed with abundance. ここにいいアイテムがあるはず。あなた方は恵まれているようですね。
- Searching for loot here. Something to give us an edge. ここでアイテムを探す。優位に立てるものがあるはず。
- Collecting loot here. ここでアイテムを回収。/ここでアイテムを探します。
- Sweeping that location for loot. あそこでアイテムを探します。
敵発見
- The enemy stands before us. 標的は目の前です。
- The enemy is here. ここに敵がいます。
- Target spotted, far off. あそこに敵がいます。
- Target acquired. There. 目標を捕捉。
- Target acquired here. ここに目標を捕捉。
- Our target is here. 敵を発見しました。
- Enemy at that location. あの位置に敵がいます。
- Enemy, far off. あそこに敵。
- The enemy is moving in.
- Eliminate the enemy.
- The enemy is in striking range. 敵が射程内にいます。
-
Enemy there. Don't let them slip away. あそこに敵。逃さないでください。
ヴァルキリーのアルティメット(スカイハイダイブ)
- That enemy Squad is launching. Clever, Little Viper.
- That enemy is launching.
ホライゾンのアルティメット(ブラックホール)
- Enemy Black Hole here.--Leigh: Nothing returns from the event horizon.
- Enemy Black Hole there.--Leigh: If it takes hold it won't let you go.
マービンの腕
- This MRVN, it's…--Leigh: A cold, emotionless machine--Ash: It's fixed.
欲しい
- A useful tool. 使えそうです。
了解
- Ideal.
一緒に行きます・私も
- Wise. I will join you.
助けて・助けに行く
- You need me! 私が必要でしょ!
- Leigh: Help me! レイ:助けて
-
Leigh: Come on, you can't go down that easy. レイ:おい、そう簡単に死ぬんじゃない
アルティメット
0~84%
- My ultimate isn't ready. Perfection requires time and attention. アルティメットはまだ使えません。完璧なものには、時と注意が必要なのです。
- My ultimate isn't ready yet. Prepare for it. アルティメットはまだ使えません。準備しています。
- My ultimate isn't ready.--Leigh: Pathetic. アルティメットはまだ使えません。--レイ:雑魚が。
85~99%
- Prepare yourselves. My Ultimate is almost ready. 準備を。まもなくアルティメットが使えます。
- My ultimate is nearly ready. Soon I can cut us a path. 間もなくアルティメット発動可能です。私が進む道を切り開きます。
100%
- My Ultimate is prepared. Do not slow me down. アルティメットの準備完了。足手まといにならないように。
- My Ultimate is ready. We move on my mark. アルティメットを使えます。私の指示にしたがって。